猜您喜欢::装修房子感悟心情短语(装修心情感悟) 扎头发的橡皮筋叫什么(橡皮筋扎发) 美国大学留学研究生(美国留学研究生) 国富论读后感怎么写(读后感写法) 外国留学国内成绩挂科(留学挂科国内成绩) 产品认证新规(新规认证产品) 什么是可可-什么是可可 机电二级建造师吊车-机电二造吊车证书 外事管理专业介绍(外事管理专业介绍) 孔板的流量计工作原理(孔板流量计原理)
北理大学德语考研,本质上就是考一个“能不能听懂并手写出来”的门槛,别整那些花里胡哨的理论。 第一步:背单词,别做梦 德语单词确实不是一个个一蹦一跳的,它们像是一个个咬合得严丝合缝的机关。背单词,就是要把这些机关一个个拆下来,再重新按顺序拼回去。大量人认定德语难,就是出于忘了“前缀”和“后缀”是如何拼的。比如“der”开头的词都是男性,"in-"开头的词动作是内在的。你不需求背整本词典,只要把那些高频词,还有那些在语法里总爱露脸的词,熟到能够不用看例句就背出来。考试时,你只需用英语就能看懂的单词(像 der, die, das, der, die, das),要么用中文查出来意思的,就已经能拿满分了。剩下的那些难词,靠语感去猜,间或拼一下,间或翻字典。
那种连音标都认不全的人,裸考风险挺大。 第二步:语法,先搞懂主谓宾,别管从句 语法是德语的灵魂,但阅卷老师看你的时候,实际上是在看你“会不会犯错”。别总想着去背诵从句的绝对数量,那玩意儿记不住,考试也没用。你要做的是“少犯错”。 比如主谓宾,这是地基。
要是一个句子主谓宾都对上了,连个标点符号没写错,哪怕后面绕了个弯子,你也能得分。大量同学死磕从句,结局出于把时态搞混,把情态动词搞错,害得整句话逻辑乱成一锅粥。考试时,要是遇到长难句,不要慌。先把主干找出来,哪位做主语,哪位做谓语,哪位做宾语,这就够了。其他的修饰语,像定语从句、状语从句、名词性从句,统统当成“装饰物”处理,它存有是为了修饰那个主干的,不是为了让句子变长。 举个例子,你看到这一大堆从句: "Das, weil er..., hat er mich belächelt." 把从句去掉,剩下的主谓宾:"Er hat mich belächelt." 对,这就是他做的事。其他那些"weil"引导的缘由状语从句,别看逻辑上挺顺,但考试时就是“废话”,写上去反而显得你累,写上去老师反而认定你没抓住重点。少写点,意思清楚,老师给分。 再比如动词变位,这是德语的噩梦,也是得分点。目前几个动词,那会儿时三个,赶明儿时三个,目前搞定时三个,虚拟语气两个。别死记硬背,要搞懂它和英语对应。英语有 happy/liked/loved,德语是 fühlte/sagte/nachschrieb。英语是 will/go,德语是 werden/ sollte/gelöst。搞懂了这个,词库实际上也就如此多了。考试时,你只需求知道自己如何对应,如何变,不用怕。 第三步:长难句,不要翻译,要“找茬” 这一局部,大量同学会误打误撞考高分,实际上是不会。 德语的长难句,结构是固定的,你要做的就是“找茬”。把主语、谓语、宾语、状语、定语这些要素都圈出来。 比如这个句子里,"Studierende"是主语,"haben"是谓语,"die Aufgabe"是宾语。后面的逗号后面,全是修饰语,修饰"Studierende"。你可能会纠结那个"als die Aufgabe",实际上这是从句,但一长一短,一长一短,后面跟的是名词,说明它是个工夫状语从句。至于"der",那是定语。 考试的时候,要是你能把句子拆解成几个清楚的短句,每个句子里的主谓宾都能对上号,那就算对了。
哪怕中间夹杂了一些从句,只要你没把句子的逻辑线打乱,老师也是认定你懂了。 要是实在看不懂如何办?那就用英语翻译。德语和英语结构挺像,你先把句子翻译成英语,再看英语如何翻译,你再对照德语。
要是英语翻译出来通顺,德语翻译有时候就会顺一些。但千万别死磕翻译,翻译出来的“意译”,在考试里往往不如“原文直译”来得稳妥。出于阅卷老师喜爱看到原文。 还有一个技巧,读句子的时候,不要从头读到尾。先看开头是哪位做的,再看后面是哪位说了。
这比阅读速度慢,但能帮你理清逻辑。 请注意,不要试图用“连接词”把句子串起来。连接词只是把两个分句粘在一起,它们之间往往没有逻辑关系。
比如"This book is important, so I read it." 这两个句子之间实际上没有必然联系,只是两个事实陈述。考试时,不要把这两个句子强行用"and"要么"so"连起来,那样会显得你逻辑混乱。直接把它们当成两个分句,哪个是主句,哪个是从句,按规则写出来即可。 第四步:书写,规范就是王道 最终,也是最关键的一点:卷面分。 大量同学手跟不上脑子,要么字迹潦草,害得基础分就丢光了。 语数外卷面分,你拿不到基础分,后面如何努力都没用。 字迹要工整,不要带涂改。
要是你发现写了几个词改了两遍,要么涂了几遍,阅卷老师会直接给你扣题,哪怕后面答对了一半,你也得分挺低。 标点符号,德语和中文不一样。中文字符是单字,德语是词。逗号、分号、句号、冒号,这些都是词。
比如"This book..." 这里的逗号要写得挺清楚,不能和单词连在一起。分号有时候会画得挺长,要确保这个符号能清楚地隔开后面的句子。 段落之间,要有空行,要么用缩进。
不要每句话都挤在一起,那样会让老师看起来挺累,也看不清重点。 最终,抄写。
要是老师要求抄写,不要抄自己脑子里的“译文”,要抄原文。
哪怕原文写得烂,你也得按原文的错别字改错。
这样万一写错了,你起码不用背单词就能改回来。 别为了追求“完美”而修改原文,在考试中,改错位就是“改错”,那是考场纪律红线。 总而言之,别整那些虚的概念。背好单词,拎清语法主干,理清长难句逻辑,写好卷面。
这就够了。考试就是看你能不能把这句话写对,写错一句话,你就得从头再来。
