考研英语词根词缀记忆大全-考研词根词缀记忆大全

佚名 2026-06-08 06:04:01 浏览量

考研英语的词汇记忆,说实话,跟背书不如背饭香,但也不能全靠“死记硬背”那种毫无逻辑的堆砌。
实际上啊,绝大多数考研单词,都是跟那些看起来傻乎乎的英语单词没完没了地纠缠,还有跟那些故作高深、实际上没啥用的学术黑话混在一起的。咱们得把那些实在有用的、能直接派上用场、要么一看就是个本分的小词儿给掰开了揉碎了认,别浪费工夫在那些纯属为了显摆学术范儿上浪费工夫。 比如那些看起来特别烂大街的词,像 prefix、suffix、verb-noun、past tense、future tense 这些,虽说是基础语法术语,但作为专业词汇,它们彻底不需求你给它找“高大上”的解释。你只需求知道,prefix 是前缀,suffix 是后缀,verb-noun 是动词名词,past tense 是那会儿式,future tense 是赶明儿式,next word 是下一个词,don't know 是不懂。
这就好比你要学做菜,你就得先知道切菜、炒菜、洗手这些根本功,搞不懂那些“化学原理”和“分子结构”又能如何样呢?把那些繁琐的学术理论抛开,先把最核心的概念拎出来,那才算是真正掌握了它们的本质。 再说说那些长得特别花哨的词,比如 acronym 和 abbreviation,实际上说白了就是“缩写”要么“缩写词”。acronym 是首字母缩写,abbreviation 也是。
那后面跟了个 c 的,比如 acronyms,还有 abbr,这些实际上都是一样的东西。
还有像 acronym 和 abbreviation 这种词,在考试里出现的频率极高,时常出现这种双关,要么这种词组,比如 the acronym for...,这实际上就是一种挺典型的用法。
还有像 abbreviation 这种词,时常和 the abbreviation of 连用,要么和 a abbreviation of 这种结构出现。再比如 compound,compound 是复合的,compound adjective 是复合形容词,compound noun 是复合名词。
这些词别看长得都像,但实际意思差别挺大的。 再比如 kind of,kind of 是“之类”要么“这种”,这词在考试里忒常见了。
还有 in kind,这个也是“以物易物”的意思,时常用来形容某种换要么补偿的方式。再比如 off-stage,这词忒常见了,意思是“幕布后面”要么“幕后”,时常用在舞台上这种场景。
还有 on-site,on-site 是“现场的”,时常跟 location 要么 place 连用。再比如 out-of-pocket,这个意思挺直白,就是“自费”要么“自费购买”,时常跟 expense 要么 payment 连用。 实际上啊,我们看到的大量单词,说白了就是跟那些看起来特别傻乎乎的英语单词没完没了地纠缠,要么跟那些故作高深、实际上没啥用的学术黑话混在一起。
比如像 prefix 和 suffix 这种词,别看看起来像是基础语法术语,但作为专业词汇,它们彻底不需求你给它找“高大上”的解释。你只需求知道,prefix 是前缀,suffix 是后缀,verb-noun 是动词名词,past tense 是那会儿式,future tense 是赶明儿式,next word 是下一个词,don't know 是不懂。
这就好比你要学做菜,你就得先知道切菜、炒菜、洗手这些根本功,搞不懂那些“化学原理”和“分子结构”又能如何样呢?把那些繁琐的学术理论抛开,先把最核心的概念拎出来,那才算是真正掌握了它们的本质。 再比如那些长得特别花哨的词,比如 acronym 和 abbreviation,实际上说白了就是“缩写”要么“缩写词”。acronym 是首字母缩写,abbreviation 也是。
那后面跟了个 c 的,比如 acronyms,还有 abbr,这些实际上都是一样的东西。
还有像 acronym 和 abbreviation 这种词,在考试里出现的频率极高,时常出现这种双关,要么这种词组,比如 the acronym for...,这实际上就是一种挺典型的用法。
还有像 abbreviation 这种词,时常和 the abbreviation of 连用,要么和 a abbreviation of 这种结构出现。再比如 compound,compound 是复合的,compound adjective 是复合形容词,compound noun 是复合名词。
这些词别看长得都像,但实际意思差别挺大的。 再比如 kind of,kind of 是“之类”要么“这种”,这词在考试里忒常见了。
还有 in kind,这个也是“以物易物”的意思,时常用来形容某种换要么补偿的方式。再比如 off-stage,这词忒常见了,意思是“幕布后面”要么“幕后”,时常用在舞台上这种场景。
还有 on-site,on-site 是“现场的”,时常跟 location 要么 place 连用。再比如 out-of-pocket,这个意思挺直白,就是“自费”要么“自费购买”,时常跟 expense 要么 payment 连用。 实际上啊,我们看到的大量单词,说白了就是跟那些看起来特别傻乎乎的英语单词没完没了地纠缠,要么跟那些故作高深、实际上没啥用的学术黑话混在一起。
比如像 prefix 和 suffix 这种词,别看看起来像是基础语法术语,但作为专业词汇,它们彻底不需求你给它找“高大上”的解释。你只需求知道,prefix 是前缀,suffix 是后缀,verb-noun 是动词名词,past tense 是那会儿式,future tense 是赶明儿式,next word 是下一个词,don't know 是不懂。
这就好比你要学做菜,你就得先知道切菜、炒菜、洗手这些根本功,搞不懂那些“化学原理”和“分子结构”又能如何样呢?把那些繁琐的学术理论抛开,先把最核心的概念拎出来,那才算是真正掌握了它们的本质。 再比如那些长得特别花哨的词,比如 acronym 和 abbreviation,实际上说白了就是“缩写”要么“缩写词”。acronym 是首字母缩写,abbreviation 也是。
那后面跟了个 c 的,比如 acronyms,还有 abbr,这些实际上都是一样的东西。
还有像 acronym 和 abbreviation 这种词,在考试里出现的频率极高,时常出现这种双关,要么这种词组,比如 the acronym for...,这实际上就是一种挺典型的用法。
还有像 abbreviation 这种词,时常和 the abbreviation of 连用,要么和 a abbreviation of 这种结构出现。再比如 compound,compound 是复合的,compound adjective 是复合形容词,compound noun 是复合名词。
这些词别看长得都像,但实际意思差别挺大的。 再比如 kind of,kind of 是“之类”要么“这种”,这词在考试里忒常见了。
还有 in kind,这个也是“以物易物”的意思,时常用来形容某种换要么补偿的方式。再比如 off-stage,这词忒常见了,意思是“幕布后面”要么“幕后”,时常用在舞台上这种场景。
还有 on-site,on-site 是“现场的”,时常跟 location 要么 place 连用。再比如 out-of-pocket,这个意思挺直白,就是“自费”要么“自费购买”,时常跟 expense 要么 payment 连用。 实际上啊,我们看到的大量单词,说白了就是跟那些看起来特别傻乎乎的英语单词没完没了地纠缠,要么跟那些故作高深、实际上没啥用的学术黑话混在一起。
比如像 prefix 和 suffix 这种词,别看看起来像是基础语法术语,但作为专业词汇,它们彻底不需求你给它找“高大上”的解释。你只需求知道,prefix 是前缀,suffix 是后缀,verb-noun 是动词名词,past tense 是那会儿式,future tense 是赶明儿式,next word 是下一个词,don't know 是不懂。
这就好比你要学做菜,你就得先知道切菜、炒菜、洗手这些根本功,搞不懂那些“化学原理”和“分子结构”又能如何样呢?把那些繁琐的学术理论抛开,先把最核心的概念拎出来,那才算是真正掌握了它们的本质。 再比如那些长得特别花哨的词,比如 acronym 和 abbreviation,实际上说白了就是“缩写”要么“缩写词”。acronym 是首字母缩写,abbreviation 也是。
那后面跟了个 c 的,比如 acronyms,还有 abbr,这些实际上都是一样的东西。
还有像 acronym 和 abbreviation 这种词,在考试里出现的频率极高,时常出现这种双关,要么这种词组,比如 the acronym for...,这实际上就是一种挺典型的用法。
还有像 abbreviation 这种词,时常和 the abbreviation of 连用,要么和 a abbreviation of 这种结构出现。再比如 compound,compound 是复合的,compound adjective 是复合形容词,compound noun 是复合名词。
这些词别看长得都像,但实际意思差别挺大的。 再比如 kind of,kind of 是“之类”要么“这种”,这词在考试里忒常见了。
还有 in kind,这个也是“以物易物”的意思,时常用来形容某种换要么补偿的方式。再比如 off-stage,这词忒常见了,意思是“幕布后面”要么“幕后”,时常用在舞台上这种场景。
还有 on-site,on-site 是“现场的”,时常跟 location 要么 place 连用。再比如 out-of-pocket,这个意思挺直白,就是“自费”要么“自费购买”,时常跟 expense 要么 payment 连用。 实际上啊,我们看到的大量单词,说白了就是跟那些看起来特别傻乎乎的英语单词没完没了地纠缠,要么跟那些故作高深、实际上没啥用的学术黑话混在一起。
比如像 prefix 和 suffix 这种词,别看看起来像是基础语法术语,但作为专业词汇,它们彻底不需求你给它找“高大上”的解释。你只需求知道,prefix 是前缀,suffix 是后缀,verb-noun 是动词名词,past tense 是那会儿式,future tense 是赶明儿式,next word 是下一个词,don't know 是不懂。
这就好比你要学做菜,你就得先知道切菜、炒菜、洗手这些根本功,搞不懂那些“化学原理”和“分子结构”又能如何样呢?把那些繁琐的学术理论抛开,先把最核心的概念拎出来,那才算是真正掌握了它们的本质。 再比如那些长得特别花哨的词,比如 acronym 和 abbreviation,实际上说白了就是“缩写”要么“缩写词”。acronym 是首字母缩写,abbreviation 也是。
那后面跟了个 c 的,比如 acronyms,还有 abbr,这些实际上都是一样的东西。
还有像 acronym 和 abbreviation 这种词,在考试里出现的频率极高,时常出现这种双关,要么这种词组,比如 the acronym for...,这实际上就是一种挺典型的用法。
还有像 abbreviation 这种词,时常和 the abbreviation of 连用,要么和 a abbreviation of 这种结构出现。再比如 compound,compound 是复合的,compound adjective 是复合形容词,compound noun 是复合名词。
这些词别看长得都像,但实际意思差别挺大的。 再比如 kind of,kind of 是“之类”要么“这种”,这词在考试里忒常见了。
还有 in kind,这个也是“以物易物”的意思,时常用来形容某种换要么补偿的方式。再比如 off-stage,这词忒常见了,意思是“幕布后面”要么“幕后”,时常用在舞台上这种场景。
还有 on-site,on-site 是“现场的”,时常跟 location 要么 place 连用。再比如 out-of-pocket,这个意思挺直白,就是“自费”要么“自费购买”,时常跟 expense 要么 payment 连用。 实际上啊,我们看到的大量单词,说白了就是跟那些看起来特别傻乎乎的英语单词没完没了地纠缠,要么跟那些故作高深、实际上没啥用的学术黑话混在一起。
比如像 prefix 和 suffix 这种词,别看看起来像是基础语法术语,但作为专业词汇,它们彻底不需求你给它找“高大上”的解释。你只需求知道,prefix 是前缀,suffix 是后缀,verb-noun 是动词名词,past tense 是那会儿式,future tense 是赶明儿式,next word 是下一个词,don't know 是不懂。
这就好比你要学做菜,你就得先知道切菜、炒菜、洗手这些根本功,搞不懂那些“化学原理”和“分子结构”又能如何样呢?把那些繁琐的学术理论抛开,先把最核心的概念拎出来,那才算是真正掌握了它们的本质。 再比如那些长得特别花哨的词,比如 acronym 和 abbreviation,实际上说白了就是“缩写”要么“缩写词”。acronym 是首字母缩写,abbreviation 也是。
那后面跟了个 c 的,比如 acronyms,还有 abbr,这些实际上都是一样的东西。
还有像 acronym 和 abbreviation 这种词,在考试里出现的频率极高,时常出现这种双关,要么这种词组,比如 the acronym for...,这实际上就是一种挺典型的用法。
还有像 abbreviation 这种词,时常和 the abbreviation of 连用,要么和 a abbreviation of 这种结构出现。再比如 compound,compound 是复合的,compound adjective 是复合形容词,compound noun 是复合名词。
这些词别看长得都像,但实际意思差别挺大的。 再比如 kind of,kind of 是“之类”要么“这种”,这词在考试里忒常见了。
还有 in kind,这个也是“以物易物”的意思,时常用来形容某种换要么补偿的方式。再比如 off-stage,这词忒常见了,意思是“幕布后面”要么“幕后”,时常用在舞台上这种场景。
还有 on-site,on-site 是“现场的”,时常跟 location 要么 place 连用。再比如 out-of-pocket,这个意思挺直白,就是“自费”要么“自费购买”,时常跟 expense 要么 payment 连用。 实际上啊,我们看到的大量单词,说白了就是跟那些看起来特别傻乎乎的英语单词没完没了地纠缠,要么跟那些故作高深、实际上没啥用的学术黑话混在一起。
比如像 prefix 和 suffix 这种词,别看看起来像是基础语法术语,但作为专业词汇,它们彻底不需求你给它找“高大上”的解释。你只需求知道,prefix 是前缀,suffix 是后缀,verb-noun 是动词名词,past tense 是那会儿式,future tense 是赶明儿式,next word 是下一个词,don't know 是不懂。
这就好比你要学做菜,你就得先知道切菜、炒菜、洗手这些根本功,搞不懂那些“化学原理”和“分子结构”又能如何样呢?把那些繁琐的学术理论抛开,先把最核心的概念拎出来,那才算是真正掌握了它们的本质。 再比如那些长得特别花哨的词,比如 acronym 和 abbreviation,实际上说白了就是“缩写”要么“缩写词”。acronym 是首字母缩写,abbreviation 也是。
那后面跟了个 c 的,比如 acronyms,还有 abbr,这些实际上都是一样的东西。
还有像 acronym 和 abbreviation 这种词,在考试里出现的频率极高,时常出现这种双关,要么这种词组,比如 the acronym for...,这实际上就是一种挺典型的用法。
还有像 abbreviation 这种词,时常和 the abbreviation of 连用,要么和 a abbreviation of 这种结构出现。再比如 compound,compound 是复合的,compound adjective 是复合形容词,compound noun 是复合名词。
这些词别看长得都像,但实际意思差别挺大的。 再比如 kind of,kind of 是“之类”要么“这种”,这词在考试里忒常见了。
还有 in kind,这个也是“以物易物”的意思,时常用来形容某种换要么补偿的方式。再比如 off-stage,这词忒常见了,意思是“幕布后面”要么“幕后”,时常用在舞台上这种场景。
还有 on-site,on-site 是“现场的”,时常跟 location 要么 place 连用。再比如 out-of-pocket,这个意思挺直白,就是“自费”要么“自费购买”,时常跟 expense 要么 payment 连用。 实际上啊,我们看到的大量单词,说白了就是跟那些看起来特别傻乎乎的英语单词没完没了地纠缠,要么跟那些故作高深、实际上没啥用的学术黑话混在一起。
比如像 prefix 和 suffix 这种词,别看看起来像是基础语法术语,但作为专业词汇,它们彻底不需求你给它找“高大上”的解释。你只需求知道,prefix 是前缀,suffix 是后缀,verb-noun 是动词名词,past tense 是那会儿式,future tense 是赶明儿式,next word 是下一个词,don't know 是不懂。
这就好比你要学做菜,你就得先知道切菜、炒菜、洗手这些根本功,搞不懂那些“化学原理”和“分子结构”又能如何样呢?把那些繁琐的学术理论抛开,先把最核心的概念拎出来,那才算是真正掌握了它们的本质。
相关标签: